又來分享好歌啦~~

這次是與 Ed Sheeran  緣分不淺的蘇格蘭才女Nina Nesbitt的Stay Out

輕快活潑的曲風描述了青少年的行為表現與青澀愛戀

雖然有點久了,但依然好聽~快來聽聽看吧!!


 

He's got a Rolling Stones tee
他有件滾石樂團的T恤
But he only knows one song
但他只知道一首他們的歌
They think they're from the sixty's
他們自視擁有六零年代的靈魂
But they were born in 1991
可他們全都誕於1991年

 

There's a man standing in the corner
在那個角落有個男人佇立著
No one knows quite where he's from
卻沒人切確知道他來自哪裡
There's a fight between Jill and Lorna
Jill 和 Lorna 吵了一架
She's got a tattoo of a peace sign on her thumb
只因為她在拇指上紋了一個和平圖騰
All that and the night has just begun
夜晚和這一切才剛拉起序幕

 

Stay out tonight and see through my eyes
今晚就別管了,我看透了一切
Stay out this time, and we'll be home by five
算了別管了,回家時我們將會是五人同行
Stay out, stay out, stay out
今晚外宿,將自己置身事外,別管這一切了
Stay out, stay out, stay out
今晚外宿,將自己置身事外,別管這一切了

 

Checkered shirts and chino trousers
花襯衫搭配奇諾長褲
Is this some kind of uniform?
這也算是一種潮流吧?
It seems that they think they're gangsters
看來他們認為如此能讓自己像是群痞子
They barely started 6th form
但他們不過也才剛升上高中而已

(註:6th form=英國的六年級=Advanced level=台灣的高中)
(註:6th form大概是16~18歲,小屁孩的年紀)

 

She thinks she's in Barbados
她以為自己到了巴貝迪多斯
But outside it's minus three
實際上外頭氣溫只有零下三度
There's a guy outside I'm avoiding
外面有個我終日迴避的傢伙
I think that we share some history
我回憶起我們共有的一些舊情往事
That time when he whispered to me
當時他總在我耳邊細語呢喃

 

Stay out tonight and see through my eyes
今晚就別管了,我看透了一切
Stay out this time, and we'll be home by five
算了別管了,回家時我們將會是五人同行
Stay out, stay out, stay out
今晚外宿,將自己置身事外,別管這一切了
Stay out, stay out, stay out
今晚外宿,將自己置身事外,別管這一切了

 

Cause there's people falling in love around you
身邊某些人一個個都墜入情網
And there's people falling over their own shoes
但也有某些人只是被自己的鞋子絆倒罷了

 

All these boys and girls are people
這些青春少男少女們
Looking for someone to be
就是某些人汲汲營營的對象
All these boys and girls are people
這些青春少男少女們
Waiting for their hearts to beat
就是某些人終日等待著,能讓真心怦然跳動的人

 

All these boys and girls are people
這些青春少男少女們
Looking for someone to be
就是某些人汲汲營營的對象
All these boys and girls are people
這些青春少男少女們
Waiting for their hearts to beat
就是某些人終日等待著,能讓真心怦然跳動的人

 

Stay out tonight and see through my eyes
今晚就別管了,我看透了一切
Stay out this time, and we'll be home by five
算了別管了,回家時我們將會是五人同行
Stay out, stay out, stay out
今晚外宿,將自己置身事外,別管這一切了
Stay out, stay out, stay out
今晚外宿,將自己置身事外,別管這一切了

 

He's got a Rolling Stones tee
他有件滾石樂團的T恤
But he only knows one song
但他只知道一首他們的歌
They think they're from the sixty's
他們自視擁有六零年代的靈魂
But they were born in 1991
可他們全都誕於1991年

 

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞網站 翻譯 歌詞翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 凱子 的頭像
    凱子

    我是阿凱

    凱子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()